QUI SUIS-JE?
Traductrice à la pige (de l'anglais au français)
Membre étudiante de l'OTTIAQ
Spécialités : ingénierie, technologie et sciences
Prochaines disponibilités : de mai à août 2024
Plus de 750 000 mots traduits de l'anglais au français.
Mon parcours m'a permis d'en apprendre sur une foule de domaines intéressants : la physique, la programmation, l'apprentissage machine, l'audio, la rédaction technique et la traduction scientifique.
Grâce à la traduction, je continue de satisfaire ma curiosité et ma passion pour les mots.
Traduction générale
de l'anglais au français
ou du français à l'anglais
0,17 $
le mot
Traduction
Une autorévision
Traduction technique ou scientifique
de l'anglais au français
ou du français à l'anglais
0,22 $
le mot
Traduction
Une autorévision
Révision de texte technique ou scientifique
en français ou en anglais
0,07 $
le mot
Une autorévision
EXPÉRIENCE
Mon expérience de traduction et de rédaction
Traductrice-réviseure - Pigiste
2020 à aujourd'hui
Traduction de textes techniques (dans des domaines tels que l'électricité et la mécanique) et généraux de l'anglais au français
Révision de textes en français et en anglais
Traductrice à la pige - translated
2020 à aujourd'hui
Traduction (plus de 700 000 mots) de l'anglais au français québécois dans des domaines comprenant :
Révision de traductions de l'anglais au français québécois
Traductrice scientifique - Wikipédia (bénévolat)
2020
Traduction d'articles scientifiques de l'anglais au français (plus de 50 000 mots)
Édition du contenu
Rédactrice scientifique - Math Vault
2020
Traductrice scientifique - Nüvü Caméras
2020
Traduction de contenu scientifique de l'anglais au français (plus de 20 000 mots)
Révision du contenu
Rédactrice technique - Amilia
2019
RECOMMANDATIONS
Ce qu'on pense de mon travail de traduction et de rédaction
Olivier Gignac
« Kim a vraiment fait du bon boulot! »
Utilisateurs de Math Vault
« It is [a] very effective post and [it helps] our students grasp the concept very easily. »
« Compact, easy to read and well written. I liked it. »
POUR ME JOINDRE
Veuillez noter que je ne serai pas disponible pour des mandats jusqu'en mai 2023. En effet, je retourne aux études à temps plein, question d'améliorer mes services de traduction!
kimthibault@protonmail.com
www.linkedin.com/in/kimthibaultphd
Copyright 2017